Metexplo
Accueil/Communication, Médias & Culture/Traducteur / Traductrice
Illustration du métier de Traducteur / Traductrice
StableRecrutement modéré
© Leeloo The First / Pexels
Communication, Médias & Culture

Traducteur / Traductrice

Aussi appelé : Traducteur / Traductrice audiovisuel, Traducteur expert / Traductrice experte, Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire, Traducteur technique / Traductrice technique et 9 autres

Le traducteur est un expert linguiste qui transpose les textes d'une langue à une autre, la langue cible étant sa langue natale.

Traduit des documents tout en préservant le sens, le contexte et le style de la langue source

Adapte des contenus culturels, techniques ou scientifiques pour les rendre accessibles à un public ciblé

Assure la qualité linguistique et la cohérence des textes traduits

Répond aux besoins de clients pour fournir des traductions personnalisées

Peut se spécialiser dans des domaines spécifiques tels que la traduction juridique, technique ou littéraire

📋 Source : ROME 4.0💶 Salaires : DARES

Salaire médian brut/an

31 932 €

≈ 1 996 € net/mois · profil confirmé

Offres publiées

52

postes ouverts sur France Travail · 22 avril 2026

En recherche d'emploi

3 870

personnes cherchant un poste dans ce métier · T1 2025

Retour à l'emploi

26 %

retrouvent un emploi dans le trimestre · T1 2025

Données nationales, code ROME E1108 — Salaire : brut annuel médian (DARES) · Offres : France Travail · Recherche d'emploi & retour à l'emploi : France Travail Stats

🛠️ Compétences techniques

Référentiel ROME 4.0

✍️ Communication

  • Communiquer les délais et coûts aux clients

💡 Conception

  • Développer des glossaires spécialisés pour des projets de traduction ou d'interprétariat

🔍 Analyse

  • Analyser des structures linguistiques

🎯 Pilotage

  • Réaliser une traduction, transposer un texte

Autre

  • Recueillir et analyser les besoins client
  • Evaluer la satisfaction des clients et recueillir les feedbacks
  • Ecrire une ou plusieurs langues étrangères
  • Parler une ou plusieurs langues étrangères
  • Mener une recherche et se préparer pour traiter des sujets complexes
  • Utiliser des logiciels de traduction assistée par ordinateur
  • Utiliser des bases de données de mémoire de traduction (MEM)
  • Maîtriser les conventions et nuances propres à chaque langue
  • Interpréter avec précision les nuances culturelles
  • Maîtriser la traduction de termes techniques dans des domaines spécialisés
  • Traduire des documents techniques

🧩 Qualités professionnelles

Savoir-être — ROME 4.0

  • 🧭Faire preuve d'autonomie
  • 🎯Faire preuve de rigueur et de précision
  • Etre ouvert aux changements

📚 Domaines de connaissance

Savoirs théoriques — ROME 4.0

  • Connaissance approfondie des métaphores linguistiques
  • Connaissance des cultures étrangères
  • Connaissance des idiomes spécifiques
  • Linguistique
  • Logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO)
  • Logiciels de gestion de projets de traduction
  • Maîtrise des conventions de la langue source
  • Maîtrise des nuances de la langue cible
  • Normes rédactionnelles
  • Règles d'orthographe et de grammaire

🎓 Accès à l'emploi

Diplômes reconnus — référentiel ROME 4.0

Cet emploi est accessible avec un diplôme de niveau Bac +3 à Bac+5 en langues étrangères ou en traduction .

Bac+3 / Bac+4 Licence / Bachelor

  • Licence mention langues étrangères appliquées
  • Licence mention langues, littératures et civilisations étrangères et régionales

💡 Pas de diplôme ? La VAE permet de valider ce métier par l'expérience.

🔀 Métiers proches

Passerelles issues du référentiel ROME 4.0 — utile pour une reconversion

Formations initiales

Parcours de formation pour accéder à ce métier — Source ONISEP Idéo (sélection).

Niveau 7Master / Ingénieur

  • master mention traduction et interprétation
  • master mention sciences du langage
  • formation d'école spécialiséetraducteur

Niveau 6Licence / Bachelor

  • licence mention sciences du langage
  • licence pro mention intervention sociale : accompagnement de publics spécifiques
Voir sur ONISEP →

Formations en alternance

Certifications disponibles — Catalogue national de l'apprentissage. Les intitulés sont abrégés ; cliquez sur le code RNCP pour voir la fiche complète.

Niveau 7Master / Ingénieur

  • Master ProfessionnelLangues Etrangeres Appliquees (master)RNCP39263
  • Master ProfessionnelARTS, Lettres et Civilisations (master)RNCP39789
  • Master ProfessionnelLangues et Societes (master)RNCP38695

Niveau 6Licence / Bachelor

  • Licence LMDLangues Etrangeres Appliquees (LIC LMD)RNCP39173
Voir toutes les formations disponibles →

Offres en ce moment

52 offres au total

Liste des 52 dernières offres publiées dans les 129 derniers jours · ingéré le 22 avril 2026 à 20h31

Trier :

🦺 Risque d'accident du travail

Secteur Edition, audiovisuel et diffusion / Télécommunications · pas spécifique au métier de Traducteur / Traductrice

Très faible

< 5

Faible

5–14

Modéré

15–29

Élevé

30–49

Très élevé

≥ 50

Très faibleniveau 1/5 · indice de fréquence : 3.3 AT pour 1 000 salariés(moyenne nationale ≈ 22)

Taux de gravité

0.192

journées d'arrêt pour 1 000 heures travaillées

⚠️

Ces chiffres concernent l'ensemble du secteur Edition, audiovisuel et diffusion / Télécommunications, pas uniquement le métier de Traducteur / Traductrice. Le risque réel dépend du poste, de l'entreprise et des équipements.

Source : Assurance Maladie — sinistralité AT/MP 2024

💼 Formations financées par le CPF

225 formations

Qu'est-ce que le CPF ? Le Compte Personnel de Formation est un droit universel : tout salarié accumule 500 €/an (jusqu'à 5 000 € de plafond, 8 000 € pour les peu qualifiés). Les demandeurs d'emploi peuvent également l'utiliser.

Pour financer une formation certifiante liée à ce métier, vérifiez d'abord votre solde puis choisissez une formation dans le catalogue.

Vérifier mon solde CPF →

Ordres de grandeur des formations du catalogue

3 886

coût moyen · toutes durées

506 h

durée moyenne · toutes formations

Les prix varient fortement selon le niveau de certification visé (quelques centaines d'euros pour une certification courte, plusieurs milliers pour un diplôme). Si votre solde est insuffisant, des abondements existent (Projet de Transition Pro, aides employeur, Pôle emploi).

Rechercher une formation sur Mon Compte Formation →